استراتيجية الترجمة الدلالية ÙÙ‰ ترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاهرة والمؤارزة" لمترجم Ù…Øمد منوّر الزاهدى (دراسة تØليلية نقدية)
Abstrak
الملخص: يهد٠هذا البØØ« العلمي إلى وص٠الموضوعات ÙÙŠ كتاب رسالة المؤونة والمظاهرة والموازرة، وإستراتيجية الترجمة الدلالية لمترجم Ù…Øمد منوّر الزاهدى ÙÙŠ ترجمته. أما منهج البØØ« المستخدم لهذا البØØ« Ùهو المنهج الوصÙÙŠ الكيÙÙŠ. ونتائج هذا البØØ« هي (1) ÙÙŠ ترجمة الكتاب رسالة المؤونة والمظاهرة والموازرة 125Ù„Ùظ الذي ترجم بإستراتيجية الترجمة الدلالية Ùˆ تÙصلها إلى 10 موضوعات وهي الإستعار, العديل الثقاÙÙŠ, العديل الوصÙÙ‰, الدرادÙ, التًجمة الرسمية, التخÙيض والتوسيع, الإضاÙØ©, الØØ°Ù, التعديل. (2) وتأثير من الإستراتيجية الدلالية التي استخدمها المترجم ÙÙŠ الترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاىرة والموازرة" قسمان, وهي Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙˆØ§Ù„Ùشل ÙÙŠ الترجمة اللÙظ. الكلمات الرئيسئة : استراتيجية الترجمة الدلالية, ترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاىرة والمؤارزة"
Diterbitkan
2020-06-28
##submission.howToCite##
Sari, N. H., & Mahmudah, M. (2020). استراتيجية الترجمة الدلالية ÙÙ‰ ترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاهرة والمؤارزة" لمترجم Ù…Øمد منوّر الزاهدى (دراسة تØليلية نقدية). INTAJUNA : Jurnal Hasil Pemikiran, Penelitian, Produk Bidang Pendidikan Bahasa Arab, 4(1), 79-97. Diambil dari https://ejournal.kopertais4.or.id/tapalkuda/index.php/intajuna/article/view/4147
Terbitan
Bagian
Artikel